بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
68|1| نٓ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68|2|مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68|3|وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68|4|وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
68|5|فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
68|6|بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
68|7|إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
68|8|فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
68|9|وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68|10|وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68|11|هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
68|12|مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68|13|عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
68|14|أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68|15|إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
68|16|سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
68|17|إِنَّا بَلَوْنَٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68|18|وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68|19|فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
68|20|فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
68|1|Nun. By the pen and what they inscribe,
68|2|You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
68|3|And indeed, for you is a reward uninterrupted.
68|4|And indeed, you are of a great moral character.
68|5|So you will see and they will see
68|6|Which of you is the afflicted [by a devil].
68|7|Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
68|8|Then do not obey the deniers.
68|9|They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
68|10|And do not obey every worthless habitual swearer
68|11|[And] scorner, going about with malicious gossip -
68|12|A preventer of good, transgressing and sinful,
68|13|Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.
68|14|Because he is a possessor of wealth and children,
68|15|When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
68|16|We will brand him upon the snout.
68|17|Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning
68|18|Without making exception.
68|19|So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.
68|20|And it became as though reaped.
68|1|নূন। শপথ কলমের এবং সেই বিষয়ের যা তারা লিপিবদ্ধ করে,
68|2|আপনার পালনকর্তার অনুগ্রহে আপনি উম্মাদ নন।
68|3|আপনার জন্যে অবশ্যই রয়েছে অশেষ পুরস্কার।
68|4|আপনি অবশ্যই মহান চরিত্রের অধিকারী।
68|5|সত্ত্বরই আপনি দেখে নিবেন এবং তারাও দেখে নিবে।
68|6|কে তোমাদের মধ্যে বিকারগ্রস্ত।
68|7|আপনার পালনকর্তা সম্যক জানেন কে তাঁর পথ থেকে বিচ্যুত হয়েছে এবং তিনি জানেন যারা সৎপথ প্রাপ্ত।
68|8|অতএব, আপনি মিথ্যারোপকারীদের আনুগত্য করবেন না।
68|9|তারা চায় যদি আপনি নমনীয় হন, তবে তারাও নমনীয় হবে।
68|10|যে অধিক শপথ করে, যে লাঞ্ছিত, আপনি তার আনুগত্য করবেন না।
68|11|যে পশ্চাতে নিন্দা করে একের কথা অপরের নিকট লাগিয়ে ফিরে।
68|12|যে ভাল কাজে বাধা দেয়, সে সীমালংঘন করে, সে পাপিষ্ঠ,
68|13|কঠোর স্বভাব, তদুপরি কুখ্যাত;
68|14|এ কারণে যে, সে ধন-সম্পদ ও সন্তান সন্ততির অধিকারী।
68|15|তার কাছে আমার আয়াত পাঠ করা হলে সে বলে; সেকালের উপকথা।
68|16|আমি তার নাসিকা দাগিয়ে দিব।
68|17|আমি তাদেরকে পরীক্ষা করেছি, যেমন পরীক্ষা করেছি উদ্যানওয়ালাদের, যখন তারা শপথ করেছিল যে, সকালে বাগানের ফল আহরণ করবে,
68|18|ইনশাআল্লাহ না বলে।
68|19|অতঃপর আপনার পালনকর্তার পক্ষ থেকে বাগানে এক বিপদ এসে পতিত হলো। যখন তারা নিদ্রিত ছিল।
68|20|ফলে সকাল পর্যন্ত হয়ে গেল ছিন্নবিচ্ছিন্ন তৃণসম।