068. Surah Al-Qalam (1-20) in Arabic, English, Bangla

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

68|1| نٓ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

68|2|مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ

68|3|وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ

68|4|وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ

68|5|فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

68|6|بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ

68|7|إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ

68|8|فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ

68|9|وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

68|10|وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ

68|11|هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ

68|12|مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

68|13|عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

68|14|أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

68|15|إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

68|16|سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ

68|17|إِنَّا بَلَوْنَٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

68|18|وَلَا يَسْتَثْنُونَ

68|19|فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ

68|20|فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ


68|1|Nun. By the pen and what they inscribe,

68|2|You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.

68|3|And indeed, for you is a reward uninterrupted.

68|4|And indeed, you are of a great moral character.

68|5|So you will see and they will see

68|6|Which of you is the afflicted [by a devil].

68|7|Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.

68|8|Then do not obey the deniers.

68|9|They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].

68|10|And do not obey every worthless habitual swearer

68|11|[And] scorner, going about with malicious gossip -

68|12|A preventer of good, transgressing and sinful,

68|13|Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.

68|14|Because he is a possessor of wealth and children,

68|15|When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

68|16|We will brand him upon the snout.

68|17|Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning

68|18|Without making exception.

68|19|So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.

68|20|And it became as though reaped.


68|1|নূন। শপথ কলমের এবং সেই বিষয়ের যা তারা লিপিবদ্ধ করে,

68|2|আপনার পালনকর্তার অনুগ্রহে আপনি উম্মাদ নন।

68|3|আপনার জন্যে অবশ্যই রয়েছে অশেষ পুরস্কার।

68|4|আপনি অবশ্যই মহান চরিত্রের অধিকারী।

68|5|সত্ত্বরই আপনি দেখে নিবেন এবং তারাও দেখে নিবে।

68|6|কে তোমাদের মধ্যে বিকারগ্রস্ত।

68|7|আপনার পালনকর্তা সম্যক জানেন কে তাঁর পথ থেকে বিচ্যুত হয়েছে এবং তিনি জানেন যারা সৎপথ প্রাপ্ত।

68|8|অতএব, আপনি মিথ্যারোপকারীদের আনুগত্য করবেন না।

68|9|তারা চায় যদি আপনি নমনীয় হন, তবে তারাও নমনীয় হবে।

68|10|যে অধিক শপথ করে, যে লাঞ্ছিত, আপনি তার আনুগত্য করবেন না।

68|11|যে পশ্চাতে নিন্দা করে একের কথা অপরের নিকট লাগিয়ে ফিরে।

68|12|যে ভাল কাজে বাধা দেয়, সে সীমালংঘন করে, সে পাপিষ্ঠ,

68|13|কঠোর স্বভাব, তদুপরি কুখ্যাত;

68|14|এ কারণে যে, সে ধন-সম্পদ ও সন্তান সন্ততির অধিকারী।

68|15|তার কাছে আমার আয়াত পাঠ করা হলে সে বলে; সেকালের উপকথা।

68|16|আমি তার নাসিকা দাগিয়ে দিব।

68|17|আমি তাদেরকে পরীক্ষা করেছি, যেমন পরীক্ষা করেছি উদ্যানওয়ালাদের, যখন তারা শপথ করেছিল যে, সকালে বাগানের ফল আহরণ করবে,

68|18|ইনশাআল্লাহ না বলে।

68|19|অতঃপর আপনার পালনকর্তার পক্ষ থেকে বাগানে এক বিপদ এসে পতিত হলো। যখন তারা নিদ্রিত ছিল।

68|20|ফলে সকাল পর্যন্ত হয়ে গেল ছিন্নবিচ্ছিন্ন তৃণসম।

Post a Comment

Previous Post Next Post